“然后——转身投给他们早就决定好的人选。”
“这对你来说是极为不幸的。”
摩根眼皮轻轻一跳,像是被戳中痛点。
娜塔莉忽然收了笑,坐直,语气恢复柔和:
“我明白你有压力,也同情你的处境。”
“所以,我能给你一个更好的出路。”
“让我打一个电话。”她说,“五分钟,打给霍伦。”
“不要你通风报信,不要你做间谍。”
“如果共和党赢下选举,这只是个程序上的小失误。”
“你顶多被冷处理一阵子,换个岗位,写点报告,过几年再调回来。”
“而如果我们赢了——”
娜塔莉说着,朝他眨了眨眼,“这通电话,会在某份名册上,留下你的名字。”
摩根的呼吸微不可闻地一滞。
他仿佛失去力气似的,死死盯着桌面那张黄色便签纸。
许久没有动。
娜塔莉没催他,只耐心地等着,似是知道他会同意。
半分钟后,摩根点了点头,然后站起身。
他没说“好”,也没说“我理解”。
只是把手机放在桌子上,就离开了房间。
[1]关于这点,强烈推荐一本书《Democracy for Realists: Why Elections Do Not Produce Responsive Government》(作者:Bartels,Achen)